Bist du bereit, die Stimme und die Technologie hinter der globalen Expansion von woom maßgeblich mitzugestalten? Als Translation & Localization Manager / Copywriter bist du unser sprachlicher Motor und verbindest kreatives Storytelling meisterhaft mit technischer Exzellenz. In dieser einmaligen Doppelfunktion bist du nicht nur unser linguistischer Anker für den deutschsprachigen Kernmarkt, sondern behältst auch bei unserem globalen Übersetzungsprozess sicher den Lenker in der Hand. Du schlägst die Brücke zwischen kreativer Umsetzung und technischer Lokalisierung und sorgst dafür, dass unsere Markenkonsistenz und operative Effizienz in allen woom-Märkten wie geschmiert laufen!
Deine Mission
- Du verantwortest das Tagesgeschäft, die Automatisierung und das Partnermanagement innerhalb unseres Translation-Management-Systems (derzeit XTM).
- Du übernimmst die Führung bei der technischen Evaluierung, der Datenmigration (Translation Memories und Termdatenbanken) sowie dem Workflow-Mapping, falls wir auf ein neues TMS umsteigen. .
- Du baust und optimierst automatisierte Lokalisierungspipelines, die den CMS- und ERP-Tech-Stack von woom nahtlos mit internen Teams und dem TMS-Workflow verknüpfen .
- Du agierst als zentrale Schnittstelle (Traffic Controller) für Übersetzungen und stimmst die Zeitpläne zwischen den EU-/Global-Communications-Teams und externen Sprachdienstleister*innen perfekt ab.
- Du verfasst reichweitenstarke, originelle deutsche Werbetexte über alle Touchpoints hinweg (Web, E-Mail, Handbücher und Kampagnen), und sicherst so unsere unverwechselbare woom-Markenstimme im Heimatmarkt.
- Du arbeitest direkt mit unserem englischen Copywriter zusammen, um kreative Konzepte von Grund auf neu zu entwickeln.
Du verwandelst englische Master-Briefings in kulturell ansprechende deutsche Inhalte – ganz ohne starre Wort-für-Wort-Übersetzungen – und supportest tatkräftig bei großen Kampagnen.
-
Das bist du
- Du verfügst über fundierte Erfahrung im Lokalisierungsmanagement und eine nachweisbare Erfolgsbilanz in der Steuerung von End-to-End-Übersetzungsworkflows.
- Du bist bestens vertraut mit der Administration von Translation-Management-Systemen (Erfahrung mit XTM ist ein Plus) und dem Umgang mit komplexen Datenmigrationen wie Translation Memories und Termdatenbanken.
- Du besitzt ein tiefes Verständnis für deutsches Copywriting und hast bereits erfolgreich eine starke Markenstimme über verschiedene Marketingkanäle hinweg aufgebaut und gepflegt.
- Es fällt dir leicht, technische Prozesse zu vereinfachen, und du kannst nahtlos automatisierte Pipelines aufbauen, die CMS- und ERP-Infrastrukturen miteinander verbinden.
- Du blühst in einem kollaborativen Umfeld auf und genießt es, als Bindeglied zwischen kreativen Copywriting-Teams und der technischen Lokalisierungsinfrastruktur zu agieren.
- Du hast einen hohen Anspruch an linguistische Exzellenz, bringst Deutsch-/Österreichisch-Kenntnisse auf Muttersprachniveau mit und sprichst fließend Englisch.
Das sind wir
Unsere nachhaltigen und leichten Fahrräder haben zahlreiche Auszeichnungen gewonnen und eine treue Kundenbasis auf der ganzen Welt geschaffen! Wir sind ein internationales, multikulturelles Team mit mehr als 15 Nationalitäten. Mit über 170 Mitarbeiter*innen kann es schwierig sein, die Startup-Atmosphäre aufrechtzuerhalten, daher legen wir großen Wert auf eine freundliche Arbeitsatmosphäre und ein umfassendes Onboarding.
Für diese Position beträgt die Bezahlung mindestens 3.000 €, je nach Erfahrung sind wir zu einer deutlichen Überzahlung bereit. Wir freuen uns, die Details persönlich mit dir zu besprechen.
Wir legen Wert auf Vielfalt! Chancengleichheit für alle und eine Anti-Diskriminierungs-Personalpolitik sind uns besonders wichtig.